Jiří Daniel

Jiří Daniel
Narození25. srpna 1916
Libáň
Úmrtí1945 (ve věku 28–29 let)
Povoláníbásník
ChoťJulie Adamová
RodičeVilém Schulmann a Markéta Schulmannová
PříbuzníJUDr. Jan Schulmann (bratr)
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Jiří Daniel, vlastním jménem František Schulmann (25. srpna 1916 Praha1945) byl český básník židovského původu. Bývá řazen do tzv. Bednářovy skupiny nebo také "ortenovské generace", která se přihlásila v Jarním almanachu básnickém 1940.

Život

Otec byl ředitelem cukrovaru v Libáni u Jičína. Jiří Daniel tam i později rád pobýval, dokud mohl. Publikovat začal ve Studentském časopise, v Mladé kultuře a ve Věstníku české židovské obce. Tehdy užíval pseudonym Jiří Weigner. Pseudonym Jiří Daniel vymyslel pravděpodobně František Halas pro Kritický měsíčník a Jarní almanach básnický 1940, již v době, kdy bylo nutno zatajovat židovský původ autorů (činil tak i u Ortena, Hanuše Bonna a Josefa Lederera).[1]

V roce 1941 se oženil s rozvedenou Julií Adamovou (1913–1990), rozenou Schorschovou.[2] V březnu 1943 byl z Prahy transportován do koncentračního tábora Terezín.[3] Odsud odjel v září 1944 do Osvětimi. Zemřel buď v březnu nebo v dubnu 1945, možná při pochodu smrti z Osvětimi do Bergen-Belsenu, nebo ze Sachsenhausenu.[4]

Dílo

Básně publikoval v Kritickém měsíčníku a v Jarním almanachu. Připravoval sbírku Jarní sad, ale nestihl ji už dokončit. Jeho texty byly vydány až v roce 1998 (krom básní jsou zde i deníkové záznamy a korespondence), v souboru nazvaném Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu. Velkým tématem jeho básní a deníků je zamilovanost do Věry Škrabálkové, která byla ovšem partnerkou (později manželkou) jeho přítele Kamila Bednáře, a nemohl ji tudíž získat. Zajímavé je, že ač literárně jeho vazba na Věru nevyhasla, v reálném životě se oženil s jinou ženou, Julií Adamovou. Ač židovského původu, oporou a inspirací se mu také stávalo křesťanství.

Autoři Panoramatu české literatury jeho tvorbu charakterizovali slovy: "Danielova tvorba vytváří v české literatuře osobitou variantu existenciální poezie, v níž se po počáteční idylické atmosféře raných básní dopracoval k vizi destrukce hodnot předválečného světa. Původní rovnováha věcí se roztříštila do nivelizace, jíž subjekt není schopen zabránit. Danielovy deníky jsou jiným zápisem téže zkušenosti: subjekt v reflexi lidské existence ztrácí jakýkoli opěrný bod i víru v útěšnou moc poezie, patrnou u Ortena, a naopak usiluje dospět ke křesťanské jistotě víry".[5]

Překládal též z němčiny, především texty Rainera Marii Rilkeho, jímž byl také silně ovlivněn jako básník.

Reference

  1. URBÁNEK, Zdeněk. Nakonec transportní číslo. Týdeník Respekt [online]. 1998-11-16 [cit. 2024-03-12]. Dostupné online. 
  2. Helena Glancová (1938). www.pametnaroda.cz [online]. [cit. 2025-07-29]. Dostupné online. 
  3. Památník Terezín. www.pamatnik-terezin.cz [online]. [cit. 2025-07-29]. Dostupné online. 
  4. BAUER, Michal. František Schulmann--Jiří Daniel aneb Osud básníka, jehož myšlenky se nepodobají dýmu. Tvar 15/1998 [online]. [cit. 2024-03-12]. Dostupné online. 
  5. MACHALA, Lubomír (ed). Panorama české literatury (1) do roku 1989. Praha: Knižní klub, 2015. 608 s. ISBN 978-80-242-4818-9.