Seznam měst přejmenovaných ve 20. století

V průběhu 20. století byla přejmenována některá významná města. Stávalo se tak například v socialistických státech nebo diktaturách. Města byla přejmenovávána obvykle z politických důvodů, často podle komunistických pohlavárů či místních diktátorů ve spojitosti s tzv. kultem osobnosti. V Africe, ale i jinde, bylo mnoho měst přejmenováno po skončení koloniálního období, neboť původní jména měst odkazovala na bývalé kolonizátory.

Typy přejmenování dle dočasnosti

Dočasně přejmenovaná města

S tímto typem přejmenování se setkáváme především u komunistických zemí. K přejmenování docházelo po nástupu komunistické diktatury, na území bývalého Sovětského svazu tedy převážně po říjnové bolševické revoluci v roce 1917, v zemích bývalého východního bloku pak po 2. světové válce a nástupu komunistů k moci. Po rozpadu východního bloku a přechodu socialistických států k demokracii v roce 1989 a po rozpadu Sovětského svazu a vzniku samostatných republik na jeho území v roce 1991, se tato města vrátila zpět ke svému původnímu jménu.

Dočasně - trvale přejmenovaná města

Některá města byla přejmenována nejprve dočasně ale později nebyl navrácen původní název. Stalo se tak například v bývalém Sovětském svazu, pokud byl původní název spjat s carským obdobím. Města tak dnes mají nový (často neutrální) název, který se ale odlišuje od někdy i několik století používaného původního názvu.

Trvale přejmenovaná města

V některých státech trvá přejmenování některých měst z 20. století dodnes, a stalo se tak (asi) trvalým. Důvodem může být to, že se přejmenovaný název vžil a není příliš kontroverzní, diktatura přetrvává, nebo to, že původní pojmenování odkazovalo na bývalé kolonizátory (např. 60. léta v Africe).

Seznam měst

D → dočasně přejmenovaná města
DT → dočasně / trvale přejmenovaná města
T → trvale přejmenovaná města

Exonyma

Podrobnější informace naleznete v článku Exonymum.

V tomto seznamu by se neměla vyskytovat exonyma a měly by se (pokud existují) používat české názvy.

Častým důvodem "přejmenování" může být různý přepis např. čínských měst. např. Peking, Pej-ťing, Pei-ching, Beijing, Pékin do různých jazyků.

Podrobnější informace naleznete v článku Seznam německých názvů obcí a osad v Česku.

Po 2. světové válce byla v některých státech (Česko, Polsko, Sovětský svaz) po odsunu německého obyvatelstva přejmenována města a obce do příslušného jazyka. Často se ale nejednalo o přejmenování, pro sídla se používal německý i místní název (někdy i s podobným slovním základem, nebo překlad) – šlo o exonyma. Příklady: Jihlava – Iglau, Klaipėda – Memel.

Odkazy

Reference

  1. Guess which city holds the record for the most name changes?. The Economist. Dostupné online [cit. 2024-10-24]. ISSN 0013-0613. 

Související články