Texaská slezština

Dopis psaný texaským Slezanem (1855)

Texaská slezština (slezsky: teksasko gwara) je nářečí, které používají Slezané v Texasu. Jedná se o část opolského dialektu, která se oddělila po slezské emigraci do texaské obce Panna Maria v roce 1852.[1] Nářečí obsahuje slova, která ve standardní slezštině neexistují.[2]

Texaskoslezské dialektismy

Texaská slezština Slezština Angličtina
turbacyjo[2] ńyprzileżytość problem
zaszanować[2] zaszparować to save money
kapudrok[2] zalůńik frock coat
furgocz[3] fliger aeroplane
szczyrkowa[2] nemá původní slovo rattlesnake
po warszawsku[2] po polsku in Polish
prastarzik[2] staroszek great-grandfather
ćeżko[2] fest very
kole tego uo tym about that
pokłoud[3] gipsdeka ceiling
bejbik bajtel baby
kara autok car
wjater luft air
korn kukurzica corn
farmjyrz gospodorz farmer
plumzy, piczesy fyrcichy peaches
garce buncloki pots

Reference

  1. Panna Maria: The Oldest Polish Settlement in America. www.tshaonline.org [online]. Texas State Historical Association, 1952, rev. 1995-05-01 [cit. 2025-04-14]. Dostupné online. (anglicky) 
  2. a b c d e f g h Śni mi się po polsku. RADIO COURIER [online]. [cit. 2008-12-20]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2007-11-03. (polsky) 
  3. a b Śląscy Teksańczycy – U nas jest inna Ameryka. opole.kik.opoka.org.pl [online]. Klub Inteligencji Katolickiej w Opolu [cit. 2014-01-24]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2009-12-21. (polsky)