Pak Yong-chol  | |
|---|---|
![]()  | |
| Native name | 박용철  | 
| Born | June 21, 1904 Gwangsan  | 
| Died | May 12, 1938 (aged 33) Seoul  | 
| Occupation | Poet, translator | 
| Korean name | |
| Hangul | 박용철  | 
| Hanja | 朴龍喆  | 
| Revised Romanization | Bak Yong-cheol | 
| McCune–Reischauer | Pak Ryong-ch'ŏl | 
Pak Yong-chol (박용철; 朴龍喆; 21 June 1904 – 12 May 1938) was a Korean poet and translator of Ibsen.[1] Pak founded a "pure poetry group" and published a magazine named Shi munhak with Chong Ji-yeong.[2][3][4]
References
- ↑ "Son Gives a Meaning to Father's Literary Connections with Norway". Korea Times. 2009-10-25. Retrieved 2024-01-05.
 - ↑ Robert Tarbell Oliver A History of the Korean People in Modern Times: 1800 To the Present 1993 "Another leading poet, Pak Yong-chol, founded a "pure poetry group" and published a magazine named Shimunhak (New Literature), in which he editorialized: "As men, as well as poets, the most important thing for us is to have a vigorous..."
 - ↑ Korea Journal 1989 p.9 "Attracted to the concept of Rilke's poetic experience, Pak outlined the concept of “spirit aflame.” The last part of his poetic theory reads as follows: As men as well as poets, the most important thing for us is to have a vigorous flame in our minds."
 - ↑ Koreana Volume 7 1993 International Cultural Society of Korea p.54 " Chong Chi-yong and Pak Yong-chol, founders of the literary journal "Poetic Literature (Shi munhak) and the so-called "modernists" such as Kim Chi-rim, Kim Kwanggyun and Yi Sang."
 
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.
