Trochej

Dvojslabičné
◡ ◡ pyrichij (dibrach)
◡ – jamb
– ◡ (chorej)
– – spondej
Trojslabičné
◡ ◡ ◡ tribrach
– ◡ ◡ daktyl
◡ – ◡ amfibrach
◡ ◡ – anapest
◡ – – bakchej
– ◡ – krétik (amfimakr)
– – ◡ antibakchej (palimbakchej))
– – – molos (trimakr)
Čtyřslabičné
◡ ◡ ◡ ◡ tetrabrach
– ◡ ◡ ◡ první péón
◡ – ◡ ◡ druhý péón
◡ ◡ – ◡ třetí péón
◡ ◡ ◡ – čtvrtý péón
– – ◡ ◡ větší iónik (dvojnásobný )
◡ ◡ – – menší iónik (dvojnásobný jamb)
– ◡ – ◡ di
◡ – ◡ – dijamb
– ◡ ◡ – choriamb
◡ – – ◡ antispast
◡ – – – první epitrit
– ◡ – – druhý epitrit
– – ◡ – třetí epitrit
– – – ◡ čtvrtý epitrit
– – – – dispondej
Kombinované
 – ◡ ◡ – ◡  daktylotrochej
Legenda
dlouhá, přízvučná slabika
krátká, nepřízvučná slabika

Trochej je v prozódii stopa, složená ze dvou slabik, z nichž první je přízvučná a druhá nepřízvučná (platí v sylabotónickém verši, v časoměrném verši je první dlouhá a druhá krátká). V české literatuře je trochejské metrum velmi obvyklé a hojně užívané, což souvisí s tím, že v češtině je přízvuk vždy na první slabice slova a tedy je trochej v češtině i v řadě dalších jazyků velmi snadné utvořit. Rýmovaný verš, skládající se ze čtyř trochejů, je dokonce pokládán za jakýsi „národní verš“ české literatury.

Ukázka

Čest a sláva Mudžewu!“
volali jsou mladí, staří,
když se, těz, vracel do
s wampumovým svatým sem
z domoviny Wabasovy,
tam, kde králík vládne.

Henry Wadsworth Longfellow: Píseň o Hiawatě, překlad Josef Václav Sládek (verze z roku 1909)
V anglické a americké literatuře je trochej méně popularní než jamb. Nejproslulejší trochejské básně napsány anglicky jsou pravděpodobně Havran od Edgara Allana Poea (osmistopý trochej) a Tygr od Williama Blakea (čtyřstopý trochej):

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary
(Edgar Allan Poe, The Raven)
Tyger Tyger, burning bright
(William Blake, The Tyger)